★☆★───────────────────────────────────
日本人講師と一緒に学ぶ中国語
───────────────────★ 2023-02-08 No.57☆★────
大家好!
今日の単語は、“ 洗手间 xǐ shǒu jiān ”。
意味は、ズバリ「トイレ」です!
まず皆さんに覚えてほしいのは、“你好”よりも今日の単語ですね。
旅先では、食事が合わずお腹を壊すことも多いので、待ったなしに今日の問題文を覚えてもらいたいです。
では、さっそく皆さんと一緒に今日のHSK単語の学習を始めましょう!
★☆★水曜日のInstagrumの解説&解答★───────────────
井敦敦老師のミニコメントの時間ですよ~!
准备好了吗?
本日の問題:
您好,请问洗手间在哪里?
Nín hǎo, xǐ shǒu jiān zài nǎ lǐ ?
答え:すみません、お手洗いはどこですか。
【翻訳説明】
本日の問題文で、“您好”を「すみません」と訳しています。
実は“您好”は挨拶の時の「こんにちは」よりも、レストランで店員さんを呼ぶときは「すみません」の意味で“您好”と呼ぶことが多いです。
中国人従業員のいる中華レストランで使ってみて下さいね。
“我来了!”とか返事が返ってくる…かも
【豆知識】
トイレは今日の単語の他に、“厕所 cè suǒ ”という単語もあります。
しかし、この “厕 cè ”の音が意外と難しく、ましてや焦っている時は通じにくいもの。
なので、今日ご紹介した“洗手间”がお勧めの言い方です。
中国のトイレ事情ですが、最近はかなり良くなりました。
と言っても、初めて行く人はやはりカルチャーショックを受ける人もいるようですが・・・。
どんなところがカルチャーショックかというと、
第1に、公衆トイレはもちろん、お店のトイレでも紙が無いことが多い。
第2に、お尻をふいた紙を流してはいけない!
第3に、まだまだドアの無い、又は有ってもドアが壊れていて閉まらない「ニーハオトイレ」がまだまだ存在する。などなど
だい1、3は何とかなるけど、第2は結構日本の皆さん慣れないようですね。
では使用した紙はどうするのか?というと籠が置いてあるのでその中に捨てます。
どうして流してはいけないのかというと、元々日本のトイレットペーパーのように紙が水に溶けにくいし、下水管も細いのですぐに詰まってしまうようです。
まぁ、日本の公衆トイレは世界一きれいなので、逆にきれいすぎると言っても良いでしょう。
特にトイレットペーパーがどこでも付いていて、且つ盗まれないというのは、日本の文化として誇りに思って良いと思います。
★・・・・・・・・・・・・・★・・・・・・・・・・・・・★
今日の答えと解説は参考になったかな?
まずは、声に出してInstagrumの発音をまねてみよう。
Instagramでは、今日の単語と問題文の音声が聞けるよ。
音声は、海狸老师が担当!
藍天のInstagramはこちら
↓ ↓ ↓
中国語の学習では、声に出すことが大事だよ!
大家多听,多読,多説話!
たくさん聞いて、たくさん読んで、たくさん話そう!
加油!
★☆★───────────────────────────
最後までお読み頂き、有難うございました。
こんなこと中国語で言ってみたい、中国のことで知りたいことなど、 気になることが有りましたら、お気軽にご質問下さい。
中国語を教えて35年の井老師と中国人老師がお答えしていきます!